第十三条 持有资质证书的企业如有:
(一)因工程质量发生安全事故;
(二)采用不正当手段承接工程业务;
(三)违反合同要求,将承接的工程造成不良后果;
(四)违反国家工程建设强制性标准;
(五)使用违反合同规定的产品;
(六)有损舞台美术本行业形象的行为;
(七)有其他违反法律、法规行为。一经发现随时取消其资质证书,三年之内不再受理申报。
第十四条 持有资质证书的企业如在除北京地区外承接的工程项目,应有所在省、市、自治区舞美学会专家参与指导工作。
le 13 the enterprises with qualification certificates have: (1)having a safety accident due to the project quality; (2)undertaking the project business by improper means; (3) violatingthe contract requirements by undertaking the project and causingadverse consequences; (4) violating the national mandatorystandards for project construction; (5) using the productsviolating the contract; (6) damaging the image of the stage artindustry; (7) having other acts in violation of laws andregulations. Once found, the qualification certificate will becancelled at any time, and the application will not be acceptedwithin three years. Article 14 If enterprises with qualificationcertificates undertake engineering projects outside Beijing,experts